Teaching composition exclusively leads to (1) a greater appreciation
for the pedestrian complexity of correctly subordinated clauses and (2)
a bone-tiredness for the unmerited praise of student peer reviews. As
someone with a penchant for paragraph-length sentences, I find (1)
wholly salutary; but (2) irks me endlessly. Why? In one of my
undergraduate History of the English Language course, the professor
handed out slips of paper on which he had written a single sentence and
told everyone to decipher what it meant, because he wanted us to
present the sentence and the paraphrase to the class in ten minutes.
My sentence read:
Another thing there is that fixeth a grievous scandal
upon that nation in matter of philargyrie, or love of money, and it is
this: There hath been in London, and repairing to it, for these many
years together, a knot of Scotish bankers, collybists, or
coine-coursers, of traffickers in merchandise to and againe, and of men
of other professions, who by hook and crook, fas et nefas,
slight and might, (all being as fish their net could catch), having
feathered their nests to some purpose, look so idolatrously upon their
Dagon of wealth, and so closely, (like the earth’s dull center), hug
all unto themselves, that for no respect of vertue, honour, kindred,
patriotism, or whatever else, (be it never so recommendable), will they
depart from so much as one single peny, whose emission doth not,
without any hazard of loss, in a very short time superlucrate beyond
all conscience an additionall increase to the heap of that stock which
they so much adore; which churlish and tenacious humor hath made many
that were not acquainted with any else of that country, to imagine all
their compatriots infected with the same leprosie of a wretched
peevishness, whereof those quomodocunquizing clusterfists and
rapacious varlets have given of late such cannibal-like proofs, by
their inhumanity and obdurate carriage towards some, (whose
shoe-strings they are not worthy to unty), that were it not that a more
able pen than mine will assuredly not faile to jerk them on all sides,
in case, by their better demeanour for the future, they endeavour not
to wipe off the blot wherewith their native country, by their sordid
avarice and miserable baseness, hath been so foully stained, I would at
this very instant blaze them out in their names and surnames,
notwithstanding the vizard of Presbyterian zeal wherewith they maske
themselves, that like so many wolves, foxes, or Athenian Timons, they
might in all times coming be debarred the benefit of any honest
conversation.
That would be from the EKΣKYBAΛAYPON
of Thomas Urquhart, best known for his translations of Rabelais.* In
Urquhart, Rabelais found less a translator than a kindred spirit; but
in Urquhart’s prose, I found an unparaphraseable wall of words, before
which I stood befuddled but impressed. Granted, I should
have been impressed, so the analogy to peer reviews is imperfect; but
my comprehension and subsequent paraphrase of Urquhart amounted to what
I abhor in peer reviews: salivation at the sight of a dependent clause
containing multiple polysyllabes and a “Good!” slapped in the
margins—as if knowing big words and including them complex sentences
means someone’s saying anything meaningful. But now that I teach
composition exclusively, I see similar instances of unmerited praise everywhere:
When most former major leaguers write memoirs, you
wonder why they bothered; with Ron Darling—Yale graduate, former New
York Met and Oakland A, and current Mets broadcaster—you wonder why it
took him so long. What other former athlete could write a sentence like
this even with assistance from a professional writer (Daniel Paisner):
“This right here [his legendary college pitching duel against St. Johns star Frank Viola**]
was one of the great epiphanies for me as a competitive athlete, only
it took a while for it to resonate.” Most former pitchers can’t
resonate even with help.
Just so you know, my love of béisbol knows no limits; moreover, my love of the Mets generally, and Ron Darling in particular—both as a player and announcer—is unimpeachable. But for the San Fransisco Chronicle
to praise a Yale graduate who double-majored in French and Southeast
Asian history and who speaks both Chinese and French fluently—to praise
him (if it was him and not his co-writer) for using
the words “epiphany” and “resonate” makes me want to quodlibetificate
into demission this clusterheaded intelligentry, the miserable baseness
of whose expectations ought to debar them from the profession of
letters.
(x-posted.)
*But who should be remembered for titling the second volume of his Logopandecteision; or an Introduction to the Universal Language thus: Chrestasebeia;
or, Impious Dealing of Creditors Wherein the Severity of the Creditors
of the Author’s Family is Desired to Be Removed, as a Main Impediment
to the Production of this Universal Language, and Publication of Other
No Less Considerable Treatises.
**The bracketed link takes you to 95 percent of Roger Angell’s “The Web
of the Game,” a contender for the best essay about baseball ever
written.
I'm sure you don't have anything riding on this "argument," but I'm bored at work and wanted to drop in and tell you that, on reflection, I see that you're correct about pretty much all of it.
(Certainly correct about using McCloud over Lachey et. al since that was an invented citation. Hey, what can I say. All's fair in love and being a troll?)
I ought to be more annoyed, as I did spend some time trying to dig up an invented citation. But had Paul not trolled me, I would've been denied this opportunity to speak with thunder. So all is fair. (Just don't do it again.)